The
UN has estimated that hundreds of thousands of people have been trapped in
virtual slavery by gangs who force them to financially exploit people around
the world through false romances, bogus investment pitches and illegal gambling
schemes.
In
the Philippines, scam operations rapidly built vast compounds with buildings or
rented upscale offices in Manila’s financial districts and moved around large
numbers of workers by bribing authorities.
Philippine
authorities allege that Guo is a Chinese national named Guo Huaping, who faked
Filipino citizenship to run for mayor of the town of Bamban , where she ran a
sprawling illegal scam compound near the town hall.
“They used the parcels of land and buildings to house the trafficked
workers and to force them to work as scammers,” the court said in its decision.
Last
year, Philippine President ordered a ban on hundreds of mostly Chinese-run
online gaming operations, which proliferated under the administration of
previous President Rodrigo Duterte. Marcos accused the gaming operations of
crimes including financial scams, human trafficking, torture, kidnapping and
murder.
La
ONU estima que cientos de miles de personas han sido víctimas de esclavitud
virtual por parte de bandas que las obligan a explotar financieramente a
personas en todo el mundo mediante falsas relaciones amorosas, falsas
propuestas de inversión y esquemas de juego ilegales.
En
Filipinas, las redes de estafadores construyeron rápidamente extensos complejos
con edificios o alquilaron oficinas de lujo en los distritos financieros de
Manila y trasladaron a un gran número de trabajadores sobornando a las autoridades.
Las
autoridades filipinas alegan que Guo es una ciudadana china llamada Guo
Huaping, quien falsificó la ciudadanía filipina para postularse a la alcaldía
de la ciudad de Bamban, donde dirigía un extenso complejo ilegal de estafas
cerca del ayuntamiento.
"Utilizaban
los terrenos y edificios para alojar a los trabajadores víctimas de trata y
obligarlos a trabajar como estafadores", declaró el tribunal en su fallo.
El
año pasado, el presidente filipino ordenó la prohibición de cientos de
operaciones de juego en línea, en su mayoría dirigidas por ciudadanos chinos,
que proliferaron durante la administración del expresidente Rodrigo Duterte.
Marcos acusó a estas operaciones de delitos como estafas financieras, trata de
personas, tortura, secuestro y asesinato.
联合国估计,数十万人被犯罪团伙困于虚拟奴役之中,这些团伙通过虚假的爱情故事、虚假的投资宣传和非法赌博等手段,强迫世界各地的人们进行经济剥削。 Liánhéguó gūjì, shù shí wàn rén bèi
fànzuì tuánhuǒ kùn yú xūnǐ núyì zhī zhōng, zhèxiē tuánhuǒ tōngguò xūjiǎ de àiqíng gùshì, xūjiǎ de tóuzī xuānchuán hé fēifǎ dǔbó děng shǒuduàn, qiǎngpò shìjiè gèdì de rénmen jìnxíng jīngjì bōxuè.
在菲律宾,诈骗团伙迅速在马尼拉金融区建造了庞大的房产或租用高档办公场所,并通过贿赂当局来转移大量人员。 Zài fēilǜbīn, zhàpiàn tuánhuǒ xùnsù zài mǎnílā jīnróng qū jiànzàole pángdà de
fángchǎn huò zūyòng gāodàng bàngōng chǎngsuǒ, bìng tōngguò huìlù dāngjú lái zhuàn yí dàliàng
rényuán.
菲律宾当局指控郭某为中国公民,原名郭华平,她伪造菲律宾国籍竞选班班镇镇长,并在镇政府附近经营着一个庞大的非法诈骗窝点。 Fēilǜbīn dāngjú zhǐkòng guō mǒu wéi zhōngguó gōngmín, yuánmíng guōhuápíng, tā wèizào fēilǜbīn guójí jìngxuǎn bān bān zhèn zhèn zhǎng, bìng zài zhèn zhèngfǔ fùjìn jīngyíngzhe yīgè pángdà de fēifǎ zhàpiàn wōdiǎn.
法院在判决中指出:“他们利用这些土地和建筑物来安置被贩卖的工人,并强迫他们从事诈骗活动。 Fǎyuàn zài pànjué zhōng zhǐchū:“Tāmen lìyòng zhèxiē tǔdì hé jiànzhú wù lái ānzhì bèi fànmài de gōngrén, bìng qiǎngpò tāmen cóngshì zhàpiàn
huódòng.””
去年,菲律宾总统下令取缔数百家主要由中国人运营的网络游戏公司,这些公司在前总统罗德里戈·杜特尔特执政期间迅速发展。马科斯指控博彩公司犯有金融诈骗、人口贩卖、酷刑、绑架和谋杀等罪行。
Qùnián,
fēilǜbīn zǒngtǒng xiàlìng qǔdì shù bǎi jiā zhǔyào yóu zhōngguó rén yùnyíng de wǎngluò yóuxì gōngsī, zhèxiē gōngsī zài qián zǒngtǒng luó délǐ gē·dù tè ěr tè zhízhèng qíjiān xùnsù fāzhǎn. Mǎ kēsī zhǐkòng bócǎi gōngsī fàn yǒu jīnróng zhàpiàn, rénkǒu fànmài, kùxíng, bǎngjià hé móushā děng zuìxíng.
Comments
Post a Comment