I. The Burial of
the Dead
April is the cruellest
month, breeding
Lilacs out of the dead land, mixing
Memory and desire, stirring
Dull roots with spring rain.
Winter kept us warm, covering
Earth in forgetful snow, feeding
A little life with dried tubers.
Summer surprised us, coming over the
Starnbergersee
With a shower of rain; we stopped in the
colonnade,
And went on in sunlight, into the
Hofgarten,
And drank coffee, and talked for an hour.
Bin gar keine Russin, stamm’ aus Litauen,
echt deutsch.
And when we were children, staying at the
archduke’s,
My cousin’s, he took me out on a sled,
And I was frightened. He said, Marie,
Marie, hold on tight.
And down we went.
In the mountains, there you feel free.
I read, much of the night, and go south in
the winter.
What are the roots that clutch, what
branches grow
Out of this stony rubbish? Son of man,
You cannot say, or guess, for you know
only
A heap of broken images, where the sun
beats,
And the dead tree gives no shelter, the
cricket no relief,
And the dry stone no sound of water. Only
There is shadow under this red rock,
(Come in under the shadow of this red
rock),
And I will show you something different
from either
Your shadow at morning striding behind you
Or your shadow at evening rising to meet
you;
I will show you fear in a handful of dust.
Frisch weht der Wind
Der
Heimat zu
Mein
Irisch Kind,
Wo
weilest du?
‘You gave me hyacinths first a year ago;
‘They called me the hyacinth girl.’
—Yet when we came back, late, from the
Hyacinth garden,
Your arms full, and your hair wet, I could
not
Speak, and my eyes failed, I was neither
Living nor dead, and I knew nothing,
Looking into the heart of light, the
silence.
Oed’ und leer das Meer.
Madame Sosostris, famous
clairvoyante,
Had a bad cold, nevertheless
Is known to be the wisest woman in Europe,
With a
wicked pack of cards. Here, said she,
Is your card, the drowned Phoenician
Sailor,
(Those are pearls that were
his eyes. Look!)
Here is Belladonna, the Lady of the Rocks,
The lady of situations.
Here is the man with three staves, and
here the Wheel,
And here is the one-eyed merchant, and
this card,
Which is blank, is something he carries on
his back,
Which I am forbidden to see. I do not find
The Hanged Man. Fear death by water.
I see crowds of people, walking round in a
ring.
Thank you. If you see dear Mrs. Equitone,
Tell her I bring the horoscope myself:
One must be so careful these days.
Unreal City,
Under the brown fog of a winter dawn,
A crowd flowed over London Bridge, so
many,
I had not thought death had undone so
many.
Sighs, short and infrequent, were exhaled,
And each man fixed his eyes before his
feet.
Flowed up the hill and down King William
Street,
To where Saint Mary Woolnoth kept the
hours
With a dead sound on the final stroke of
nine.
There I saw one I knew, and stopped him,
crying: 'Stetson!
‘You who were with me in the ships at
Mylae!
‘That corpse you planted last year in your
garden,
‘Has it begun to sprout? Will it bloom
this year?
‘Or has the sudden frost disturbed its
bed?
‘Oh keep the Dog far hence, that’s friend
to men,
‘Or with his nails he’ll dig it up again!
‘You! hypocrite lecteur!—mon
semblable,—mon frère!”
Comments
Post a Comment